Skip to main content

'Bella, ciao': настоящее значение вирусной песни 'la casa de papel'

Anonim

Наверняка, если вы поклонник «La Casa de Papel», после прочтения заголовка этой новости у вас в голове возникнет запоминающееся звучание «Bella, ciao», песни, которую профессор поет как гимн и громко Берлина и других участников группы, которая играет главную роль в самых популярных сериалах на иностранном языке на Netflix. Однако, как бы вы ни были увлечены сериалом, вы можете не знать истинного смысла этой мелодии и этой лирики с историей.

Осторожно, у этого видео есть спойлеры!

«La Casa de Papel» вернула «Bella, ciao», она превратила ее в ту песню, которую группы друзей громко поют, когда они испытывают невероятное ощущение того, что они на вершине, и они даже сделали «ремиксы» для прерывания версий. 2019, который звучит в вечерние вечеринки. Однако многие не знают, что это популярная итальянская песня, которая использовалась в качестве гимна партизанами сопротивления в их борьбе против фашизма Бенито Муссолини и гитлеровских нацистских войск во время Второй мировой войны.

«Белла, чао» - это больше, чем песня, это символ сопротивления, борьбы с угнетением и установленной властью. Первоначально так было среди партизанских групп, хотя есть те, кто говорят, что его история восходит к музыкальной традиции евреев-ашкенази, живущих в Восточной Европе, или сборщиков риса в долине реки По (к северу от Италии). из 19-го века, и поэтому служит общей нитью в «La Casa de Papel». Как объясняет сама Токио (голос за кадром) в одной из глав второго сезона, « жизнь профессора вращалась вокруг одной идеи: сопротивления.. Его дед, который вместе с партизанами сопротивлялся разгрому фашистов в Италии, научил его этой песне. А потом он показал это нам ».

Итальянская лирика к 'Bella, ciao'

A mattina mi son svegliato,
или bella, ciao! красиво, чао! красиво, чао, чао, чао!
Mattina mi son svegliato,
e ho trovato l'invasor.

O partigiano, portami via,
или bella, ciao! красиво, чао! красиво, чао, чао, чао!
O partigiano, portami via,
che mi sento di die.

E se io muoio da partigiano,
или красиво, ciao! красиво, чао! красиво, чао, чао, чао!
E se io moio da partigiano,
ты моя деви сеппеллир.

E seppellire lassù in montagna,
o bella, ciao! красиво, чао! красиво, чао, чао, чао!
E seppellire lassù in montagna,
sotto l'ombra di un bel fior.

Tutte le genti che Passeranno,
o bella, ciao! красиво, чао! красиво, чао, чао, чао!
e le people che Passeranno,
Mi diranno 'Che bel fior!'

«E questo è il fiore del partigiano»
или bella, ciao! красиво, чао! красиво, чао, чао, чао!
«E questo è il fiore del partigiano,
morto per la libertà!».

«E questo è il fiore del partigiano,
morto per la libertà!» (Бис)

Испанский перевод слова Bella, ciao (до свидания, красавица)

Однажды утром я проснулся,
О, красавица, до свидания; прекрасное "Прощай; красивая, пока, пока, пока.
Однажды утром я проснулся
и обнаружил захватчика.

О, партизан, я пойду с тобой!
О, красавица, до свидания; прекрасное "Прощай; красивая, пока, пока, пока.
О, партизан! Я пойду с тобой,
потому что мне хочется здесь умереть.

Если я умру партизаном,
О красавица, до свидания; прекрасное "Прощай; красивая, пока, пока, пока.
Если я умру как партизан,
вы должны меня похоронить.

Выкопай могилу в горе,
О красавица, до свидания; прекрасное "Прощай; красивая, пока, пока, пока.
Выкопайте могилу в горе,
в тени красивого цветка.

Все люди, когда он проходит,
О, красавица, до свидания; прекрасное "Прощай; красивая, пока, пока, пока.
И люди, когда я прохожу мимо,
мне говорят: "Какой красивый цветок!"

Это цветок Партизана,
О красавица, до свидания; прекрасное "Прощай; красивая, пока, пока, пока.
Это цветок партизана,
мертвого за свободу.

Это цветок партизана,
убитого за свободу! (Бис)